الليلة التي سبقت Catmas: إصدار التبني

من تأليف هاري شوبن

T’was في الليلة التي تلت حدث التبني ،
وكل ذلك من خلال المتجر ،
لم يكن المخلوق يثير ، ولا حتى لعبة الكريكيت الضال على الأرض
كان منسقو الوسط جميعهم دافئين في أسرتهم
التفكير في طرق لخطو التبني إلى الأمام.

تم تعليق بطاقات القفص على العبوات بعناية ،
كل سرد قصة القطط التي كانت هناك.
فقير رقيق ، قفازات فقيرة ، شعيرات وعفريت
مهجورة وحدها في ليلة ما بعد الإقالة الباردة هذه.

تم تقع كل قطة في بطانية مادي ، وفكرت مرتين ،
لم أكن شقيًا ، لقد كنت لطيفًا حقًا.
لماذا تركت في مأوى ،
تقريبا على وشك دفع السعر.

عندما تكون في المتجر ، نشأت مثل هذا القعع ،
وقفت جميع البسيسات ، وتمتد ، وأخذت لفة من الماء ، ودخلت بعض الأطعمة ، وتنهيت نفسها للحظة ،
وسعى لمعرفة ما هو الأمر.

عندما يجب أن يظهر ما لعينهم المتساءلون ،
لكن متطوع قديم المظهر.
كانت تلبس كلبًا أليفًا ضائعًا بلو ، من رأسها إلى إصبع قدمها ،
قميصها المليء بثقوب المخلب ، وشعرها لون الثلج.

كان هناك فراء على ملابسها ،
لعبة القط خلف أذنها ،
كان لديها النعناع الريبي في جيوبها ،
على جعبتها ، مسحة مجهولة الهوية.

“انظر إليك البسيسات ، عالقة هنا طوال الليل!
هذا لن يفعل ، هذا ليس صحيحا!
تعال ساذج ، تعال في منتصف الليل ، تعال معي جميعًا ،
أنا آخذك إلى المنزل ، سيكون لدينا كرة! ”

“سنلعب مع Mousies ،
سنأكل الكثير من العلاجات ،
سأقوم بتنظيفك وأمسكك ،
وقم بوجودك على Feets الصغيرة اللطيفة! ”

جمعت بعض شركات النقل ، وبدأت في تعبئتها جميعًا ،
عندما كان هريرة رمادية صغيرة ، كان مستديرًا من طويل القامة ،
سألها سؤالاً مع ميو صغير جدًا:

“هل أنت بالتبني ، هل تأخذنا إلى المنزل؟
هل ستحبنا إلى الأبد ، وإلى الأبد ، عندما يتم تمشيطنا؟ ”
جلس المتطوع ، في عينيها كان هناك حزن ،
ولكن بعد ذلك ، في وميض ، رأت القطط السعادة!

“رقم! أنا مجرد حاضنة ، على الرغم من أنني آخذك إلى المنزل ،
إنه فقط لقضاء العطلات ، حيث تتجول ،
خالية من هذه الأقفاص ، سيكون ممتعا.
وبعد عطلة نهاية الأسبوع ، عندما ننتهي جميعًا ،

بالعودة إلى المتجر ، سنكون في طريقنا ،
لكن هذه المرة ، سأبقى معك.
سأخبر المتبنين أنه مرة واحدة في منزلهم ،
ستكون قططًا مذهلة ، عندما تكون جميعًا نمت ،

لأنك مع Dost Pet Dog الآن ، ستكون دائمًا آمنًا
ستجد الحب ، سيكون لديك مكان رائع ،
سيتم رعايةك دائمًا ، حتى لو ساءت الأمور ،
لكنهم لن يفعلوا ذلك ، لأن مستشارينا أقوياء.

لقد تم تدريبهم جيدًا في إجراء المقابلات ،
يعرفون ما يجب فعله،
للعثور على أفضل المنازل إلى الأبد ،
لكل واحد منكم. ”

لذلك ذهبوا معها ،
في سيارتها ،
على الرغم من أنه كان باردًا ،
لا يبدو بعيدًا.

ثم وجد كل واحد منزل
كان ذلك جيدًا وكان على حق ،
وبينما غادروا المتجر ، واحد وجميع.
ظنوا أنهم سمعوا مكالمة المتطوعين

“Merry Catmas للجميع ، وإلى كل شيء جيد!”

© هاري شوبين ، جميع الحقوق محفوظة. أعيد نشرها بإذن.

تم إملاء هذا التكيف مع قصيدة كليمنت كلارك مور إلى هاري شوبين من قبل شبح مستقبل Catmas في ليلة الشتاء المظلم.

هاري شوبين محامي براءات الاختراع في شمال فرجينيا كان نشطًا في إنقاذ القط لكثير من حياته. يشاركه منزله مع سبع قطط. تشارك عائلته بأكملها ، بما في ذلك شريكه جولي ، وابنته راشيل ، وهي ناشر مدونة ساندبيبر كات ، وكيد مايكل ، أيضًا في Rescue.

الصورة: Flickr Creative Commons

إنغريد الملك

قد يعجبك ايضا:
الليلة التي سبقت Catmas: نسخة الإنقاذ

الليلة التي سبقت Catmas 2018

في الليلة التي سبقت عيد الميلاد ، أسلوب القطط

«فائز شجرة القط
هذا القط ”

22 تعليقات في الليلة التي سبقت Catmas: نسخة التبني

يقول لويس كورسيو:

31 ديسمبر 2012 الساعة 12:33 مساءً

أحببت هذه النسخة المذهلة من “الليلة السابقة لعيد الميلاد” كيف نريد جميعًا أن نجعلها حقيقة لجميع أطفال الأجر الحلو في العالم!

رد

تكساس ، قطة في نيويورك تقول:

26 ديسمبر 2012 في الساعة 8:20 مساءً

اووو … إنساني كل عيون متسربة …
بيرز

رد

تقول سينثيا الجنوبية:

25 ديسمبر 2012 الساعة 9:18 مساءً

شكرا لنشر هذا إنغريد. جلبت الدموع إلى عيني. بارك الله في جميع أولئك الذين يساعدون في مأوى الحيوانات والتأكد من حصولهم على المنازل إلى الأبد.

رد

يقول كوني:

25 ديسمبر 2012 الساعة 5:53 مساءً

بالدموع ..

رد

يقول Prudence (& Theresa):

24 ديسمبر 2012 الساعة 4:35 مساءً

جميلة! شكرا لنشر قصيدة هاري. أتمنى لكم وعيد ميلاد سعيد للغاية!

رد

يقول إنغريد:

24 ديسمبر 2012 الساعة 5:06 مساءً

عيد ميلاد سعيد لك ولكم ، أيضا ، الحكمة وتيريزا!

رد

يقول كريس ديفيس:

24 ديسمبر 2012 في الساعة 2:20 مساءً

هذه قصيدة متحركة وملهمة ، هاري! شكرا لنشر هذا ، إنغريد … وأعياد سعيدة لك وللسيتيز.

رد

يقول إنغريد:

24 ديسمبر 2012 في الساعة 2:24 مساءً

عطلات سعيدة لك وللسيلكات الخاصة بك ، كريس!

رد

يقول كريس ديفيس:

24 ديسمبر 2012 في الساعة 2:18 مساءً

هذه قصيدة متحركة وملهمة ، هاري! شكرا لنشر هذا ، إنغريد … وأعياد سعيدة لك وللسيلات!

رد

يقول بيغ:

24 ديسمبر 20null

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Previous post المزيد من المحادثات من مسابقة Arena
Next post مراجعة: الحياة الداخلية للقطط